Label Translation Services you can trust

Better Languages is trusted by top global brands to provide accurate and engaging Label Translation Services into over 60 languages.

Label clients include retailers Mothercare International, Early Learning Centre, Debenhams, Paul Smith, Burberry, Mulberry, Barbour and many other retail brands.

We are ISO: 9001 certified for translation services and have been trading for over 30 years.

Do you need care label translation? We translate fibre content, wash care instructions, COOs and warnings for clothing/fashion retailers.


Perhaps you need a hazard warning notice translated, or maybe store signage? We also supply high quality food label translation for retailers and food manufacturers, including international compliance advice provided by one of our compliance partners.

food label translation

We also translate medical labelling including drug label translation. Other specialisms include translating retail packaging and inserts, product user guides and online help files.

We care for our customers, many of whom value our customer care and after-sales service.

I highly recommend the retail translation services provided by Mike Hunter at Better Languages. Since using them at the beginning of 2011, Better Languages has provided us with a consistent professional service. Their strong attention to detail and meeting of strict deadlines has impressed me greatly. They also provide a strong after-care service.

Derihon Coquard, Debenhams

Big thank you to everyone in getting this done for us. Really impressed and will certainly recommend your company and use you again next time we need translations done.

Amanda Brennan, S.K. Signs & Labels Ltd.

Translation and localisation:

Label and packaging translation can have significant impact on your business. If you successfully translate and localise your labels and packaging, you will improve your appeal to customers. There are also legal compliance issues with most kinds of labelling.

label translation services - international care label

Client comments and testimonials:

We urgently needed 1001 translations for the 9 languages when we launched around July / August last year. And I must say, swift accurate service was much appreciated from yourselves. Especially with the complexity of the project. It was just what we needed. So thank you.

Hayley Solomon, Account Manager, Avery Dennison.

Thanks for these, they look excellent!! I’m sure we’ll come back to you next time we need translation.

Jodie Cordery, Labelon Sales Ltd.

Quality labelling translations for all your business needs.

We carefully select our translators, not only for their language expertise, but also for their specialist knowledge and experience. Our team works with you to ensure that we use consistent terminology. We are ISO: 9001 certified for translation services. Our team rigorously quality check all work, including reference to relevant technical reference material. We can also work with existing client approved glossaries. This ensures consistency between projects. We only use professional native label translators.

Tailored, personal label translation services

We understand your unique requirements for label translation services. We will work closely with you to provide a tailored and personal label translation service. A named member of staff will be available by phone or e-mail, to help with any queries.

Checking and proofreading

We check all work before sending it out. We can price for full proof-reading by a second translator if required. Our team always works with natives in the target language. This ensures both sharpness and accuracy of expression. We strongly recommend our artwork check and sign-off service. This allows us to ensure that you apply our translations correctly to finished artwork.


We understand your time pressures around label translation and especially the impact of print deadlines. Our team deliver work very quickly. We almost always supply individual label texts within 1 business day. This does however depend on the number of languages and number of words. Label translations are often collocations of 2 or more words, often without context. This requires a lot of thought and care on the part of our translators.

We won’t promise what we can’t deliver. Please work with us in order to plan deadlines. If needed, we may be able to deliver larger jobs in stages. We can also coordinate our workflow with other stages of your business processes, in order to improve business efficiency.

The better we understand your business, then the better we can meet your needs.

Job size, large or small – single or multiple language

No job is either too big, or too small. We are confident that you won’t find either better accuracy, or quality elsewhere.

Contact us to discuss any aspect of label translation services on +44 (0)115 9788980

  • Translation case study

    New Look Retailers

    Better Languages worked with New Look in the mid noughties, helping them enter new European markets by translating a wide range of retail texts.

  • Translation case study


    Global retailer translation case study - Mothercare