Packaging Translation Services

Top notch packaging translation - in any language

Let's Speak.

captcha

Packaging Translation Services

Top notch packaging translation - in any language

Let's Speak.

captcha

Packaging Translation

Packaging translation between English and all major world languages is one of our core areas of translation work. betterlanguages.com translate all kinds of packaging, including:

  • Pack copy
  • Box or label copy
  • Inserts
  • Instruction leaflets
  • User guides

We can provide translated text in word and pdf formats to ensure correct display of accents and special characters, and can also proof finished artwork if sent a low res pdf. Typesetting services in most major design formats can also be provided, depending on your specific requirements.

Our preferred approach is to work regularly with clients, so that we develop an understanding of your specific packaging translation requirements, and can tailor our services to meet your specific needs. Our translators are carefully selected, not only for their language skills, but also for their areas of expertise, so you will always work with a translation team who are highly experienced in the area of packaging translation. You will work with a dedicated Translation Project Manager, who will be your main point of contact with the company. Much of our work is multilingual, with requirements for as many as 40 languages on a single SKU. This isn’t ideal, as it is difficult to balance lots of languages with a good customer experience, as packaging can appear cluttered and confusing with too many languages. If you are the size of Coca Cola, you probably have the luxury of being able to have packaging specific for a single country, but in most instances retailers and manufacturers have to compromise to achieve a viable and cost effective result.

Our Work for Packaging Translation Clients

Most of our work is multi-lingual, for example, for our client Mothercare International, a large UK multinational retailer with stores in 60 countries – and growing, we translate the packaging for all their own brand products into 14 languages including Arabic, Simplified Chinese, Greek and Russian.
And for US client Zak Inc, we translate packaging for a wide range of children’s products including Thomas the Tank Engine lunch boxes, and many Disney themed items. Translations include Spanish for the US market, French, German, and a range of Nordic languages including Swedish, Norwegian, and Finnish.

Better Languages’s 5 Top Tips: Preparing for Pack Copy Translation

  1. Give thought to the layout implications if you want to show several languages. Too few, and your project may not be cost effective, too many, and you lose clarity of presentation.
  2. Think about translation when choosing wording. Short clear sentences will work best, and avoid idiomatic expressions and plays on words.
  3. Minimise copy: more text equals more cost, but it isn’t only about price, presentation is likely to be clearer with less words, and you will have more space to work with.
  4. If possible supply the text in an editable format. It’s usually safest for us to supply the translation alongside the original text, and it’s easier if the source is editable.
  5. Think about font compatibility. We provide most translations in Arial, as it has good compatibility across platforms. Avoid none-standard fonts as it could all end in tears.

This list is not intended to be exhaustive, and there are many other issues to consider with packaging translation. Read our post on “5 top tips for packaging translation disaster” to find out more.

Contact us to discuss your packaging translation requirement

Got packaging copy that needs translating fast? Give Better Languages a call on 0115 9788980 to discuss your requirements or request a translation quote, no obligation.