Do better business with A Better translation

We specialise in website, retail, marketing and label translation helping you grow your business, communicate with customers and increase your revenue. 

Meet Our Clients

They Believe In Us

Here's What We Can Do For You...

We are trusted by top global brands to provide accurate and engaging Label Translation Services. We work in over 60 languages to make sure that whatever the product, the resulting translation is perfect for your needs.

Clients include Next, Mothercare, Debenhams, Paul Smith, Burberry, Mulberry, Barbour and many others.

We are ISO: 9001 certified, and have been trading since 1982 so you can lean on our experience in all areas of the translation making for a seamless process.

We specialise in a number of areas including Care, Food, Medical and Retail labels


We provide expert website translation services, helping businesses communicate a clear and effective message in any major world language to their target audience.

We produce high quality web copy which reads well and engages customers helping you reach the right market and increasing sales and revenue.

We also translate the essential meta-data which helps you get found in all search engines by properly optimising for SEO, ensuring your brand is found as a leader in the market by consumers.


We work in a wide range of areas including include labels and packaging, user guides, marketing collateral, as well as websites, corporate communications and legal texts.

We also translate POS information, retail signage, HR documents and many other technical areas. Each of our customers has their own specific needs. Issues are often tight deadlines, numbers of SKUs but often with few words per product. Many retail texts are complex, with both marketing and technical aspects.

When selling to the general public, you want your information to be clear, easy to read, but also technically accurate.


Marketing translation is a specialist field of work. It is not just about translating the text into the target language. The text needs to convey the right marketing message in the target language. We take into account cultural issues. Your required tone of voice and the stylistic issues of writing for a different market are also important. Marketing translations need a certain specialised mindset on the part of the translation team. They are often quite lateral, almost like original writing.

It is vital that marketing translation is crafted by professional human translators, as well as being carefully checked to resonate with the right target audience. Relying on machine translation will quickly lead to disaster.

Why Are We A Better Translation Company?

Better Quality Translation
A key to our quality is our process. Firstly, our translation company only uses the best translators. We then apply rigorous QA. Our systems are ISO: 9001 certified. we also use continuous improvement, to evaluate and improve our delivery. Crucially, we get to know your business. What makes you unique and different. And vitally, we are also there if something goes wrong.
Human Authorship
You should run a mile if your translation company uses machine translation. Why? Language is complex. A machine can’t match a human author for style and tone. Machine translation is always stodgy, as well as unnatural. A machine can’t choose contextually correct words or phrases. Machines can help with format and text layout. We also use them for glossaries and translation memory. But crucially, the process starts with human translation. The person, or people, are always in charge.
Independent Quality Assessements
We independently check our translations. We do terminology checks as well as comparing with previous assignments. Consistency is also really important. This is especially the case with retail translation services. You really don’t want three products next to each other on the shelf, with slightly different renderings of the same sentence.
global retailer translation case study mothercare


Global retailer translation case study - Mothercare

New Look retail translation case study

New Look Retailers

Better Languages worked with New Look in the mid noughties, helping them enter new European markets by translating a wide range of retail texts.

Craft kit translations case study for The House of Crafts

House of Crafts

Website translation is one of our core services, many of our clients have website translation needs, often driven by a desire to market themselves internationally.

King Charles Hotel

King Charles Hotel

We have been translating craft kit instructions for Leicestershire Company The House of Crafts since 2006.

do you want to improve your business with the perfect translation?