We have now introduced a legal translation page to the English version of our site. Once we’re happy with the content we will then be adding other language versions of the page. Legal translations are a bit different to other areas of translation work, and all our legal translators are specialists.
Types of documents
We translate all kinds of legal documents, including contracts, as well as official company documents like articles and memorandum of association. We also translate and certify certificates and diplomas for individuals.
The aim of legal translation
The aim of legal translation is to produce a faithful rendering of the original document in the target language. This may mean that the flow and feel of the text is not as sharp as translations for other purposes. For instance in a marketing text, the translator can use much more freedom to convey ideas and concepts.
It is important to consider the purpose of the translation. Some countries require documents to be certified in front of a notary. There are also jurisdictions where you can only use certain recognised official translators. It is important for you to talk to us about your exact requirements for legal translation.