Russian Translation Services have been a speciality of betterlanguages.com right from the early 1980s. Russian continues to be one of our most translated languages.
In the early days of the internet, Russian could be a real pain to deal with, not because of any issues with translation, but because of font compatibility problems. We still occasionally come across small design houses who don’t have the capability to typeset Russian fonts, but these days there is very good Unicode compliance, allowing us to supply most Russian translation in a word format. Translating into Russian can cause layout problems for artworkers, because Russian is particularly long relative to English, and indeed longer than most other languages we work with regularly. When translating legal contracts where the wording is side by side with English and Russian together, it is quite often necessary to use a smaller font size for the Russian, or you end up with loads of blank space between paragraphs in the English.
We translate both ways, Russian to English, and English to Russian. Translators and proofreaders are always native of the target language, and of relevant specialism. With Russian care label translation, we have translators who have worked with us for over twenty years. Care labelling can be very tricky in Russian for two reasons, one is the space issue alluded to before, and the other is that Russia has very strict regulation with regards to fibre compositions and care labelling. It is therefore particularly important to use a specialist Russian translator.