International Translation Services are vital if you want to sell in global markets. We can help you communicate with the world, reach more markets, and sell more products or services.
It is easy to compromise your message with poor translation. You can avoid this by selecting a quality supplier such as Better Languages. We work with many leading international brands. Regular clients include Debenhams, Paul Smith as well as Next. Read more about some of our international projects for Mothercare, and New Look.
Translation is not simply about understanding the source and target languages, hence you must work with a professional translation company. Our translators are:
- post graduate level qualified
- native of the target language
- carefully selected for their technical specialism
- humans, not machines
Whilst our translators are exceptional, they aren’t the only part of the process. Proofreaders are translators in their own right, with the same level of expertise as a lead translator. Our project management team has extensive experience of managing complex international translation services.
Ensuring translation quality
Our reputation has been built on highly accurate, professional translation. Our QA processes include:
- selecting the right lead translator for each language pair
- extensive independent QA by a second linguist
- before delivery, additional checks by the Project Manager are most important to ensure correct layout and formatting
- Named Project Manager as your key point of contact
- wherever possible the same translation team for the same client
Supported by industry leading software
Use of translation industry software allows us to closely follow the layout and formatting of the source text. We can do this providing it is in an editable format such as Word, XML or an editable PDF. Glossaries and translation memory help ensure both consistency and accuracy. We also keep translation memory of previous assignments for the same client. This allows us to ensure consistent use of terminology from one assignment to the next.
Working with uneditable text
We can sometimes work either from uneditable artwork, or from an uneditable PDF. This depends on the quality of the original. We may be able to use OCR software in order to extract the text. Alternatively if we have to work from a completely uneditable original, we will follow the layout as logically as possible. We may however have to charge extra for extracting the text and formatting.
International Translation Services
In a global marketplace, our flexibility to handle multiple languages on a single project, and our ability to work in many different languages, is an especially important benefit of working with us. We are rarely asked for a new language, so are likely to deal with all the languages you need. Many of our projects are complex multi-lingual jobs into a wide range of languages, hence you can have confidence in us to handle your multilingual project.
Our largest number of languages on a single order to date is 42. Our project management and QA team are used to dealing with a wide range of languages on the same project, and therefore offer truly international translation services. Contact Better Languages in order to discuss your requirements.